Deutsch [Ändern]

al-Hidschr-17, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
17

al-Hidschr-17, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Hidschr - Vers 17

سورة الحجر

Sura al-Hidschr

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَحَفِظْنَاهَا مِن كُلِّ شَيْطَانٍ رَّجِيمٍ ﴿١٧﴾
15/al-Hidschr-17: We hafsnacha min kulli schejtanin redschim (redschimin).

Imam Iskender Ali Mihr

Und Wir schützten ihn vor allen gesteinigten (verfluchten) Teufeln.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und Wir haben ihn vor jedem verfluchten Satan bewahrt

Adel Theodor Khoury

Und Wir haben ihn vor jedem gesteinigten Satan bewahrt,

Amir Zaidan

Auch haben WIR sie vor jedem verdammten Satan bewahrt,

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

und Wir haben ihn vor jedem gesteinigten Satan behütet,
17