Deutsch [Ändern]

al-Hidschr-29, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
29

al-Hidschr-29, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Hidschr - Vers 29

سورة الحجر

Sura al-Hidschr

Bißmillachir rachmanir rachim.

فَإِذَا سَوَّيْتُهُ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُواْ لَهُ سَاجِدِينَ ﴿٢٩﴾
15/al-Hidschr-29: Fe isa sewwejtuchu we nefachtu fichi min ruchi feckau lechu sadschidin (sadschidine).

Imam Iskender Ali Mihr

Wenn ich ihn dann geformt und ihm von meinem Geist eingehaucht habe, dann werft euch vor ihm sofort nieder!

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Wenn Ich ihn nun vollkommen geformt und ihm Meinen Geist eingehaucht habe, dann werft euch vor ihm nieder."

Adel Theodor Khoury

Wenn Ich ihn geformt und ihm von meinem Geist eingeblasen habe, dann fallt und werft euch vor ihm nieder.»

Amir Zaidan

Und nachdem ICH ihn vollendet und in ihn einen Ruhh von Mir eingehaucht habe, dann fallt nieder in Sudschud für ihn!"

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Wenn Ich es zurechtgeformt und ihm von Meinem Geist eingehaucht habe, dann fallt und werft euch vor ihm nieder."
29