Deutsch [Ändern]

al-Hidschr-67, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
67

al-Hidschr-67, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Hidschr - Vers 67

سورة الحجر

Sura al-Hidschr

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَجَاء أَهْلُ الْمَدِينَةِ يَسْتَبْشِرُونَ ﴿٦٧﴾
15/al-Hidschr-67: We dschae echlul medineti jeßtebschirun (jeßtebschirune).

Imam Iskender Ali Mihr

Und das Volk der Stadt kam, die frohe Nachricht einander verkündend.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und das Volk der Stadt kam voller Freude.

Adel Theodor Khoury

Und die Bewohner der Stadt kamen frohlockend.

Amir Zaidan

Und die Stadtbewohner kamen voller Erwartung einer frohen Botschaft.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und die Bewohner der Stadt kamen voller Freude.
67