Deutsch [Ändern]

al-Hidschr-7, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
7

al-Hidschr-7, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Hidschr - Vers 7

سورة الحجر

Sura al-Hidschr

Bißmillachir rachmanir rachim.

لَّوْ مَا تَأْتِينَا بِالْمَلائِكَةِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ ﴿٧﴾
15/al-Hidschr-7: Lew ma te’tina bil melaicketi in kunte minaß sadkin (sadkine).

Imam Iskender Ali Mihr

Müsstest du uns nicht Engel herbei bringen, wenn du einer von den Treuen wärst?

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Warum bringst du nicht Engel zu uns, wenn du einer der Wahrhaftigen bist?"

Adel Theodor Khoury

Würdest du uns doch die Engel bringen, so du zu denen gehörst, die die Wahrheit sagen!»

Amir Zaidan

Würdest du doch uns die Engel bringen, solltest du einer der Wahrhaftigen sein!"

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Warum bringst du uns nicht die Engel, wenn du zu den Wahrhaftigen gehörst?"
7