Deutsch [Ändern]

al-Inschiqaq-15, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
15

al-Inschiqaq-15, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Inschiqaq - Vers 15

سورة الانشقاق

Sura al-Inschiqaq

Bißmillachir rachmanir rachim.

بَلَى إِنَّ رَبَّهُ كَانَ بِهِ بَصِيرًا ﴿١٥﴾
84/al-Inschiqaq-15: Belâ, inne rabbechu kâne bichî baßîrâ (baßîren).

Imam Iskender Ali Mihr

Nein (so ist es nicht) , wahrlich sein Herr sieht ihn am Besten.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Wahrlich, sein Herr hat ihn wohl durchschaut.

Adel Theodor Khoury

Doch, sein Herr sieht ihn ja wohl.

Amir Zaidan

Doch, mit Sicherheit! Gewiß, sein HERR war über ihn allsehend.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Ja doch! Gewiß, sein Herr sieht ihn wohl.
15