Deutsch [Ändern]

al-Isra-87, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
87

al-Isra-87, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Isra - Vers 87

سورة الإسراء

Sura al-Isra

Bißmillachir rachmanir rachim.

إِلاَّ رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ إِنَّ فَضْلَهُ كَانَ عَلَيْكَ كَبِيرًا ﴿٨٧﴾
17/al-Isra-87: İlla rachmeten min rabbick (rabbicke) , inne fadlechu kane alejcke kebira (kebiren).

Imam Iskender Ali Mihr

(Dies) ist nur eine Barmherzigkeit von deinem Herrn. Wahrlich, die Gnade über dich, von Ihm (von deinem Herrn) ist groß.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

außer der Barmherzigkeit deines Herrn. Wahrlich, Seine Gnade gegen dich ist groß.

Adel Theodor Khoury

Es ist nichts als Barmherzigkeit von deinem Herrn. Seine Huld zu dir ist ja groß.

Amir Zaidan

es sei denn eine Gnade von deinem HERRN. Gewiß, Seine Gunst ist dir gegenüber unermeßlich.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

außer Barmherzigkeit von deinem Herrn. Gewiß, Seine Huld zu dir ist ja groß.
87