Deutsch [Ändern]

al-Kahf-72, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
72

al-Kahf-72, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Kahf - Vers 72

سورة الكهف

Sura al-Kahf

Bißmillachir rachmanir rachim.

قَالَ أَلَمْ أَقُلْ إِنَّكَ لَن تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا ﴿٧٢﴾
18/al-Kahf-72: Kale e lem eckul innecke len teßtetia maije sabra (sabren).

Imam Iskender Ali Mihr

(Melchisedek) sagte: „Habe ich dir nicht gesagt, dass du es gewiß nicht schaffst, mit mir zusammen geduldig zu sein?“

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Er sagte: "Habe ich nicht gesagt, du würdest es nimmer fertigbringen, bei mir in Geduld auszuharren?"

Adel Theodor Khoury

Er sagte: «Habe ich nicht gesagt, daß du nimmer bei mir wirst aushalten können?»

Amir Zaidan

Er sagte: "Habe ich nicht gesagt, daß du gewiß mit mir keine Geduld haben kannst?"

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Er sagte: "Habe ich nicht gesagt, daß du (es) bei mir nicht wirst aushalten können?"
72