Deutsch [Ändern]

al-Ma'āridsch-11, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
11

al-Ma'āridsch-11, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Ma'āridsch - Vers 11

سورة الـمعارج

Sura al-Ma'āridsch

Bißmillachir rachmanir rachim.

يُبَصَّرُونَهُمْ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ ﴿١١﴾
70/al-Ma'āridsch-11: Jubaßarunechum jeweddul mudschrimu lew jeftedi min asabi jewmi isin bi benich (benichi).

Imam Iskender Ali Mihr

Sie werden sich gegenseitig zeigen. Der Sünder wird am Tag der Erlaubnis sich wünschen seine Söhne als Lösegeld herzugeben, um der Pein zu entkommen.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

werden sie in Sichtweite zueinander gebracht werden, und der Schuldige würde sich wohl (gern) loskaufen von der Strafe jenes Tages mit seinen Kindern

Adel Theodor Khoury

Sie werden sie gewiß zu sehen bekommen. Der Übeltäter möchte sich gern von der Pein jenes Tages loskaufen mit seinen Söhnen

Amir Zaidan

Und sie werden ihnen gezeigt. Der schwer Verfehlende wünscht sich, er könnte sich von der Peinigung an diesem Tag freikaufen mit seinen Söhnen,

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

obwohl sie ihrem Anblick ausgesetzt sein werden. Der Übeltäter hätte es gern, wenn er sich von der Strafe jenes Tages loskaufte mit seinen Söhnen
11