Deutsch [Ändern]

al-Ma'āridsch-38, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
38

al-Ma'āridsch-38, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Ma'āridsch - Vers 38

سورة الـمعارج

Sura al-Ma'āridsch

Bißmillachir rachmanir rachim.

أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ ﴿٣٨﴾
70/al-Ma'āridsch-38: E jatmeu kullumriin minchum en judchale dschennete naim (naimin).

Imam Iskender Ali Mihr

Hoffen sie alle in das Paradies Naim hineingesteckt zu werden?

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Hofft jeder einzelne von ihnen wohl, den Garten der Wonne zu betreten?

Adel Theodor Khoury

Erhofft (wirklich) jeder von ihnen, in einen Garten der Wonne eingehen zu können?

Amir Zaidan

Hofft etwa jeder Mann von ihnen, daß er in eine Dschanna des Wohlergehens hineingelassen wird?!

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Begehrt (etwa) jedermann von ihnen, in einen Garten der Wonne eingelassen zu werden?
38