Deutsch [Ändern]

al-Ma'ida-88, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
88

al-Ma'ida-88, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Ma'ida - Vers 88

سورة المائدة

Sura al-Ma'ida

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَكُلُواْ مِمَّا رَزَقَكُمُ اللّهُ حَلاَلاً طَيِّبًا وَاتَّقُواْ اللّهَ الَّذِيَ أَنتُم بِهِ مُؤْمِنُونَ ﴿٨٨﴾
5/al-Ma'ida-88: We kulu mimma rasackackumullachu halalen tajjiben wetteckullachellesi entum bichi mu’minun (mu’minune).

Imam Iskender Ali Mihr

Esst von den sauberen, reinen Gaben, die Allah euch gegeben hat und werdet Besitzer des Takvas Allah gegenüber, an den ihr glaubt.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und esset von dem, was Allah euch gegeben hat: Erlaubtes, Gutes. Und fürchtet Allah, an Den ihr glaubt.

Adel Theodor Khoury

Und eßt von dem, was Gott euch beschert hat, so es erlaubt und köstlich ist. Und fürchtet Gott, an den ihr eben glaubt.

Amir Zaidan

Und speist von dem Rizq, das ALLAH euch als gutes Halal gewährt hat und handelt Taqwa gemäß ALLAH gegenüber, an Den ihr den Iman verinnerlicht habt!

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und eßt von dem, womit Allah euch versorgt hat, als etwas Erlaubtem und Gutem, und fürchtet Allah, an Den ihr glaubt!
88