Deutsch [Ändern]

al-Mudaththir-45, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
45

al-Mudaththir-45, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Mudaththir - Vers 45

سورة الـمّـدّثّـر

Sura al-Mudaththir

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ الْخَائِضِينَ ﴿٤٥﴾
74/al-Mudaththir-45: We kunna nechudu maal haidin (haidine).

Imam Iskender Ali Mihr

Und wir versanken mit denen zusammen in den Aberglauben (in unnütze Sachen) , die auch in den Aberglauben versunken waren.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und wir ließen uns ein im Geschwätz mit den Schwätzern.

Adel Theodor Khoury

Und wir gingen auf ausschweifende Reden ein mit denen, die solche hielten,

Amir Zaidan

und wir pflegten mit den des Sinnlosen Schwätzenden Sinnloses zu schwätzen,

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

und wir pflegten auf schweifende Reden mit denjenigen einzugehen, die solche führten,
45