Deutsch [Ändern]

al-Mudaththir-49, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
49

al-Mudaththir-49, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Mudaththir - Vers 49

سورة الـمّـدّثّـر

Sura al-Mudaththir

Bißmillachir rachmanir rachim.

فَمَا لَهُمْ عَنِ التَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ ﴿٤٩﴾
74/al-Mudaththir-49: Fe ma lechum anit teskireti mu’rdin (mu’rdine).

Imam Iskender Ali Mihr

Was fällt denen dessen ungeachtet ein , so dass sie zu denen wurden die sich von der Ermahnung abgewendet haben?

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Was ist ihnen denn, daß sie sich von der Ermahnung abwenden

Adel Theodor Khoury

Was ist mit ihnen, daß sie sich von der Ermahnung abwenden,

Amir Zaidan

Was ist mit ihnen, sich von der Ermahnung abwendend,

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Was ist denn mit ihnen, daß sie sich von der Ermahnung abwenden,
49