Deutsch [Ändern]

al-Mulk-30, Sura Die Herrschaft Verse-30

67/al-Mulk-30 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
30

al-Mulk-30, Sura Die Herrschaft Verse-30

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Mulk - Vers 30

سورة الـملك

Sura al-Mulk

Bißmillachir rachmanir rachim.

قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَصْبَحَ مَاؤُكُمْ غَوْرًا فَمَن يَأْتِيكُم بِمَاء مَّعِينٍ ﴿٣٠﴾
67/al-Mulk-30: Kul e re’ejtum in aßbacha mauckum gawren fe men je’tickum bi main main (mainin).

Imam Iskender Ali Mihr

Sag: „Habt ihr gesehen? Falls sich euer Trinkwasser unter die Erde begeben würde, wer könnte euch dann das fließende Wasser bringen?“.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Sprich: "Was meint ihr, wenn euer Wasser versickern würde, wer könnte euch dann reichlich Wasser bringen?"

Adel Theodor Khoury

Sprich: Was meint ihr, wenn euer Wasser versiegen sollte, wer könnte euch sprudelndes Wasser bringen?

Amir Zaidan

Sag: "Wie seht ihr es? Wenn euer Wasser versiegt, wer bringt euch denn fließendesWasser?"

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Sag: Was meint ihr, wenn euer Wasser versickert sein sollte, wer sollte euch dann hervorquellendes Wasser bringen?
30