Deutsch [Ändern]

al-Mulk-29, Sura Die Herrschaft Verse-29

67/al-Mulk-29 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
29

al-Mulk-29, Sura Die Herrschaft Verse-29

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Mulk - Vers 29

سورة الـملك

Sura al-Mulk

Bißmillachir rachmanir rachim.

قُلْ هُوَ الرَّحْمَنُ آمَنَّا بِهِ وَعَلَيْهِ تَوَكَّلْنَا فَسَتَعْلَمُونَ مَنْ هُوَ فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ ﴿٢٩﴾
67/al-Mulk-29: Kul huwer rachmanu amenna bichi we alejchi teweckkelna, fe se ta’lemune men huwe fi dalalin mubin (mubinin).

Imam Iskender Ali Mihr

Sag: „Er ist Barmherzig, ihm glauben wir (sind Amenu geworden) und ihm haben wir uns ergeben“. Bald werdet ihr wissen, wer sich offenkundig auf dem Irrweg befindet.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Sprich: "Er ist der Allerbarmer; an Ihn glauben wir und auf Ihn vertrauen wir. Ihr werdet bald erfahren, wer sich in einem offenbaren Irrtum befindet."

Adel Theodor Khoury

Sprich: Er ist der Erbarmer. An Ihn glauben Wir, und auf Ihn vertrauen wir. Ihr werdet noch erfahren, wer sich im offenkundigen Irrtum befindet.

Amir Zaidan

Sag: "ER ist Der Allgnade Erweisende. An Ihn verinnerlichten wir den Iman und Ihm gegenüber üben wir Tawakkul." Also ihr werdet doch noch wissen, wer im eindeutigen Irregehen ist.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Sag: Er ist der Allerbarmer. Wir glauben an Ihn, und auf Ihn verlassen wir uns. Ihr werdet (noch) erfahren, wer sich in deutlichem Irrtum befindet.
29