Deutsch [Ändern]

al-Mu'min-51, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
51

al-Mu'min-51, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Mu'min - Vers 51

سورة غافر

Sura al-Mu'min

Bißmillachir rachmanir rachim.

إِنَّا لَنَنصُرُ رُسُلَنَا وَالَّذِينَ آمَنُوا فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَيَوْمَ يَقُومُ الْأَشْهَادُ ﴿٥١﴾
40/al-Mu'min-51: Inna le nenßuru rußulena wellesine amenu fil hajatid dunja we jewme jeckumul eschchad (eschchadu).

Imam Iskender Ali Mihr

Wahrlich, Wir werden sicherlich unseren Gesandten und den Amenus (denen die Allah erreichen wollen) an dem Tage helfen, an dem die Zeugen im irdischen Leben anwesend sein (sich dort befinden) werden.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Wahrlich, helfen werden Wir Unseren Gesandten und denen, die gläubig sind, im diesseitigen Leben und an dem Tage, wo die Zeugen vortreten werden

Adel Theodor Khoury

Wahrlich, Wir unterstützen unsere Gesandten und diejenigen, die glauben, im diesseitigen Leben und am Tag, da die Zeugen auftreten,

Amir Zaidan

Gewiß, WIR stehen doch bei Unseren Gesandten und denjenigen, die den Iman verinnerlichten sowohl in diesem diesseitigen Leben als auch am Tag, wenn die Zeugen auferstehen.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Wahrlich, Wir helfen Unseren Gesandten und denjenigen, die glauben, im diesseitigen Leben und am Tag, da die Zeugen auftreten,
51