Deutsch [Ändern]

al-Mu'min-7, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
7

al-Mu'min-7, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Mu'min - Vers 7

سورة غافر

Sura al-Mu'min

Bißmillachir rachmanir rachim.

الَّذِينَ يَحْمِلُونَ الْعَرْشَ وَمَنْ حَوْلَهُ يُسَبِّحُونَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَيُؤْمِنُونَ بِهِ وَيَسْتَغْفِرُونَ لِلَّذِينَ آمَنُوا رَبَّنَا وَسِعْتَ كُلَّ شَيْءٍ رَّحْمَةً وَعِلْمًا فَاغْفِرْ لِلَّذِينَ تَابُوا وَاتَّبَعُوا سَبِيلَكَ وَقِهِمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ ﴿٧﴾
40/al-Mu'min-7: Ellesine jachmilunel arscha we men hawlechu jußebbichune bi hamdi rabbichim we ju’minune bichi we jestagfirune lillesine amenu, rabbena wesi’te kulle schej’in rachmeten we ilmen fagfir lillesine tabu wettebeu sebilecke wekchim asabel dschachim (dschachimi).

Imam Iskender Ali Mihr

Die Engel, die den Himmel halten, und derjenige drum herum (der Gesandte der Zeit) Rühmen lobend ihren Herrn und glauben an ihn. Und bitten für die Amenus (von Allah) um die Umwandlung der Sünden in gute Taten: „Unser Herr, Du umgibst Alles mit Barmherzigkeit (deiner Barmherzigkeit) und mit Wissen (deinem Wissen). So wandle die Sünden derer, die (vor dem heiligen Lehrer) Busse tun und Deinem Weg (dem Bekehrungsweg, dem heiligen Weg-Sirati Mustakim) folgen in Gotteslohn um. Bewahre sie vor der Pein des Feuers“.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Die, die den Thron tragen, und die, die ihn umringen, preisen das Lob ihres Herrn und glauben an Ihn und erbitten Vergebung für jene, die gläubig sind: "Unser Herr, Du umfaßt alle Dinge mit Barmherzigkeit und Wissen. Vergib darum denen, die bereuen und Deinem Weg folgen; und bewahre sie vor der Strafe der Gahim.

Adel Theodor Khoury

Diejenigen, die den Thron tragen, und diejenigen, die um ihn stehen, singen das Lob ihres Herrn und glauben an Ihn. Sie bitten um Vergebung für die, die glauben: «Unser Herr, Du umschließt alle Dinge in deiner Barmherzigkeit und deinem Wissen. So vergib denen, die sich bekehrt haben und deinem Weg gefolgt sind, und bewahre sie vor der Pein der Hölle.

Amir Zaidan

Diejenigen, die Al'ahrsch tragen und die um ihn herum sind, lobpreisen mit dem Lob ihres HERRN, verinnerlichen den Iman an Ihn und erbitten Vergebung für diejenigen, die den Iman verinnerlichten: "Unser HERR! DU umfaßt alles mit Gnade und Wissen, also vergib denjenigen, die bereuten und Deinem Weg folgten, und bewahre sie vor der Peinigung der Hölle.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Diejenigen, die den Thron tragen, und diejenigen, die in seiner Umgebung sind, lobpreisen ihren Herrn und glauben an Ihn und bitten um Vergebung für diejenigen, die glauben: "Unser Herr, Du umfaßt alles in Deiner Barmherzigkeit und Deinem Wissen. So vergib denjenigen, die bereuen und Deinem Weg folgen, und bewahre sie vor der Strafe des Höllenbrandes.
7