Deutsch [Ändern]

al-Mu'minūn-16, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
16

al-Mu'minūn-16, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Mu'minūn - Vers 16

سورة المؤمنون

Sura al-Mu'minūn

Bißmillachir rachmanir rachim.

ثُمَّ إِنَّكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ تُبْعَثُونَ ﴿١٦﴾
23/al-Mu'minūn-16: Summe inneckum jewmel kjameti tub’aßun (tub’aßune).

Imam Iskender Ali Mihr

Wahrlich, dann werdet ihr am jüngsten Tag auferweckt werden.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Dann werdet ihr am Tage der Auferstehung erweckt werden.

Adel Theodor Khoury

Dann werdet ihr am Tag der Auferstehung auferweckt werden.

Amir Zaidan

Dann gewiß ihr werdet am Tag der Auferstehung erweckt werden.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Hierauf werdet ihr gewiß am Tag der Auferstehung auferweckt werden.
16