Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة المؤمنون ١٧
القرآن الكريم
»
سورة المؤمنون
»
سورة المؤمنون ١٧
al-Mu'minūn-17, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura al-Mu'minūn
Hören Koran 23/al-Mu'minūn-17
0
5
10
14
15
16
17
18
19
20
27
32
37
42
47
52
57
62
67
72
77
82
87
92
97
102
107
112
117
al-Mu'minūn-17, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Mu'minūn - Vers 17
سورة المؤمنون
Sura al-Mu'minūn
Bißmillachir rachmanir rachim.
وَلَقَدْ خَلَقْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعَ طَرَائِقَ وَمَا كُنَّا عَنِ الْخَلْقِ غَافِلِينَ
﴿١٧﴾
23/al-Mu'minūn-17:
We leckad halackna fewckackum seb'a taraicka we ma kunna anil halck gafilin (gafiline).
Imam Iskender Ali Mihr
Und ich schwöre, dass Wir 7 Wege über euch erschaffen haben und Wir sind nicht unfähig zu erschaffen.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Und Wir haben wahrlich über euch sieben Himmelssphären geschaffen, und nie sind Wir gegen die Schöpfung unachtsam gewesen.
Adel Theodor Khoury
Und Wir schufen über euch sieben Bahnen, und Wir lassen die Schöpfung nicht unbeachtet.
Amir Zaidan
Und gewiß, bereits erschufen WIR über euch sieben übereinander Lagernde. Und WIR waren nie der Schöpfung gegenüber achtlos.
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Und Wir schufen ja über euch sieben Lagen, und Wir sind der Schöpfung nicht unachtsam.
0
5
10
14
15
16
17
18
19
20
27
32
37
42
47
52
57
62
67
72
77
82
87
92
97
102
107
112
117