Deutsch [Ändern]

al-Mu'minūn-15, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
15

al-Mu'minūn-15, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Mu'minūn - Vers 15

سورة المؤمنون

Sura al-Mu'minūn

Bißmillachir rachmanir rachim.

ثُمَّ إِنَّكُمْ بَعْدَ ذَلِكَ لَمَيِّتُونَ ﴿١٥﴾
23/al-Mu'minūn-15: Summe inneckum ba'de salicke le mejjitun (mejjitune).

Imam Iskender Ali Mihr

Danach müsst ihr sicherlich unbedingt sterben.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Dann, danach, werdet ihr mit Gewißheit sterben.

Adel Theodor Khoury

Dann werdet ihr nach all diesem sterben.

Amir Zaidan

Dann gewiß ihr werdet danach zweifelsohne sterben.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Hierauf werdet ihr gewiß nach (all) diesem sterben.
15