Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة المؤمنون ٢٢
القرآن الكريم
»
سورة المؤمنون
»
سورة المؤمنون ٢٢
al-Mu'minūn-22, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura al-Mu'minūn
Hören Koran 23/al-Mu'minūn-22
0
5
10
15
19
20
21
22
23
24
25
32
37
42
47
52
57
62
67
72
77
82
87
92
97
102
107
112
117
al-Mu'minūn-22, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Mu'minūn - Vers 22
سورة المؤمنون
Sura al-Mu'minūn
Bißmillachir rachmanir rachim.
وَعَلَيْهَا وَعَلَى الْفُلْكِ تُحْمَلُونَ
﴿٢٢﴾
23/al-Mu'minūn-22:
We alejcha we alel fulcki tuchmelun (tuchmelune).
Imam Iskender Ali Mihr
Und auf ihnen (auf Tieren) und auf Schiffen werdet ihr getragen.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Und auf ihnen wie auch in Schiffen werdet ihr getragen.
Adel Theodor Khoury
Und auf ihnen und (ebenso) auf den Schiffen werdet ihr getragen.
Amir Zaidan
Und auf ihnen und auf den Schiffen werdet ihr getragen.
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Und auf ihnen und auf den Schiffen werdet ihr getragen.
0
5
10
15
19
20
21
22
23
24
25
32
37
42
47
52
57
62
67
72
77
82
87
92
97
102
107
112
117