Deutsch [Ändern]

al-Mu'minūn-34, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
34

al-Mu'minūn-34, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Mu'minūn - Vers 34

سورة المؤمنون

Sura al-Mu'minūn

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَلَئِنْ أَطَعْتُم بَشَرًا مِثْلَكُمْ إِنَّكُمْ إِذًا لَّخَاسِرُونَ ﴿٣٤﴾
23/al-Mu'minūn-34: We lein eta’tum bescheren mißleckum inneckum isen le haßirun (haßirune).

Imam Iskender Ali Mihr

Und wenn ihr einem Menschen gehorcht, der wie ihr ist, werdet ihr gewiss solche sein, die sicherlich in den Verlust stürzen.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und wenn ihr einem Menschen euresgleichen gehorcht, dann werdet ihr gewiß Verlierende sein.

Adel Theodor Khoury

Und wenn ihr einem Menschen euresgleichen gehorcht, dann werdet ihr gewiß Verlierer sein.

Amir Zaidan

Und wenn ihr einem Menschen wie ihr (selbst) gehorcht, gewiß seid ihr dann doch Verlierer!

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Wenn ihr einem menschlichen Wesen euresgleichen gehorcht, dann werdet ihr fürwahr Verlierer sein.
34