Deutsch [Ändern]

al-Mu'minūn-36, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
36

al-Mu'minūn-36, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Mu'minūn - Vers 36

سورة المؤمنون

Sura al-Mu'minūn

Bißmillachir rachmanir rachim.

هَيْهَاتَ هَيْهَاتَ لِمَا تُوعَدُونَ ﴿٣٦﴾
23/al-Mu'minūn-36: Hejchate hejchate lima tuadun (tuadune).

Imam Iskender Ali Mihr

Schade, schade für das, was euch verheißen wurde.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Weit, weit hergeholt ist das, was euch da verheißen wird!

Adel Theodor Khoury

Weit, weit gefehlt ist das, was euch versprochen wird.

Amir Zaidan

Unglaubwürdig, ziemlich unglaubwürdig ist das, was euch versprochen wird.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Weit, weit entfernt ist das, was euch versprochen wird.
36