Deutsch [Ändern]

al-Mu'minūn-47, Sura Die Gläubigen Verse-47

23/al-Mu'minūn-47 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
47

al-Mu'minūn-47, Sura Die Gläubigen Verse-47

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Mu'minūn - Vers 47

سورة المؤمنون

Sura al-Mu'minūn

Bißmillachir rachmanir rachim.

فَقَالُوا أَنُؤْمِنُ لِبَشَرَيْنِ مِثْلِنَا وَقَوْمُهُمَا لَنَا عَابِدُونَ ﴿٤٧﴾
23/al-Mu'minūn-47: Fe kalu e nu’minu li bescherejni mißlina we kawmuchuma lena abidun (abidune).

Imam Iskender Ali Mihr

Dann sprachen sie: "Sollen wir an zwei glauben (Moses und Aaron) , die Menschen sind wie wir? Und dies, wo deren Volk (das Volk von Moses und Aaron) uns untertänig (unsere Sklaven) ist?"

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Sie sagten: "Sollen wir an zwei uns gleichen Menschen glauben, wo ihr Volk uns doch dienstbar ist?"

Adel Theodor Khoury

Sie sagten: «Sollen wir denn zwei Menschen unseresgleichen glauben, wo ihr Volk in unserem Dienst steht?»

Amir Zaidan

Sie sagten dann: "Sollen wir etwa den Iman an zwei Menschen wie wir verinnerlichen, deren Leute für uns Diener sind?!"

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Sie sagten: "Sollen wir denn zwei menschlichen Wesen unseresgleichen glauben, wo doch ihr Volk in unserem Dienst steht?"
47