Deutsch [Ändern]

al-Mutaffifin-34, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
34

al-Mutaffifin-34, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Mutaffifin - Vers 34

سورة المطـفـفين

Sura al-Mutaffifin

Bißmillachir rachmanir rachim.

فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُواْ مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ ﴿٣٤﴾
83/al-Mutaffifin-34: Feljewmellesîne âmenû minel kuffârı jadchakûn (jadchakûne).

Imam Iskender Ali Mihr

Heute nun, lachen die Amenus über die Leugner,

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Heute aber sind die Gläubigen diejenigen, die sich über die Ungläubigen lustig machen

Adel Theodor Khoury

Heute lachen die, die glauben, über die Ungläubigen,

Amir Zaidan

An diesem Tag also machen sich diejenigen, die den Iman verinnerlichten, über die Kafir lustig.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Heute aber lachen diejenigen, die glauben, über die Ungläubigen,
34