Deutsch [Ändern]

al-Muzammil-19, Sura Der sich eingehüllt hat Verse-19

73/al-Muzammil-19 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
19

al-Muzammil-19, Sura Der sich eingehüllt hat Verse-19

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Muzammil - Vers 19

سورة الـمـزّمّـل

Sura al-Muzammil

Bißmillachir rachmanir rachim.

إِنَّ هَذِهِ تَذْكِرَةٌ فَمَن شَاء اتَّخَذَ إِلَى رَبِّهِ سَبِيلًا ﴿١٩﴾
73/al-Muzammil-19: Inne hasichi teskirach (teskiretun) , fe men schaettechase ila rabbichi sebila (sebilen).

Imam Iskender Ali Mihr

Wahrlich, dies ist eine Erinnerung (Ermahnung). Wer sich nun wünscht, wird einen Weg, der (im Diesseits seinen Geist) zu seinem Herrn führt, erlangen.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Dies ist wahrlich eine Ermahnung. So nehme nun, wer da will, den Weg zu seinem Herrn.

Adel Theodor Khoury

Dies ist nur eine Erinnerung. Wer nun will, schlägt einen Weg zu seinem Herrn ein.

Amir Zaidan

Gewiß, dies ist eine Ermahnung. Wer will, schlägt einen Weg zu seinem HERRN ein.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Gewiß, dies ist eine Erinnerung; wer nun will, (der) nimmt (so diesen) einen Weg zu seinem Herrn.
19