Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة الـقـلـم ١٠
القرآن الكريم
»
سورة الـقـلـم
»
سورة الـقـلـم ١٠
al-Qalam-10, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura al-Qalam
Hören Koran 68/al-Qalam-10
0
5
7
8
9
10
11
12
13
20
25
30
35
40
45
50
al-Qalam-10, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Qalam - Vers 10
سورة الـقـلـم
Sura al-Qalam
Bißmillachir rachmanir rachim.
وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَّهِينٍ
﴿١٠﴾
68/al-Qalam-10:
We la tut’ kulle hallafin mechin (mechinin).
Imam Iskender Ali Mihr
Folge keinem von denen, die unnötig oft schwören.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Und füge dich nicht irgendeinem verächtlichen Schwüremacher
Adel Theodor Khoury
Und gehorche niemandem, der dauernd schwört und verächtlich dasteht,
Amir Zaidan
Und höre nicht auf jeden erniedrigten Viel-Schwörenden,
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Und gehorche keinem verächtlichen Schwörer,
0
5
7
8
9
10
11
12
13
20
25
30
35
40
45
50