Deutsch [Ändern]

al-Qalam-12, Sura Die Schreibfeder Verse-12

68/al-Qalam-12 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
12

al-Qalam-12, Sura Die Schreibfeder Verse-12

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Qalam - Vers 12

سورة الـقـلـم

Sura al-Qalam

Bißmillachir rachmanir rachim.

مَنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ ﴿١٢﴾
68/al-Qalam-12: Mennahn lil hajri mu’tedin eßim (eßimin).

Imam Iskender Ali Mihr

(Folge denen) Die ständig das Gute verhindern, die maßlos sind (nicht).

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

einem Behinderer des Guten, Übertreter, Sünder

Adel Theodor Khoury

Der das Gute verweigert, Übertretungen begeht und Schuld auf sich lädt,

Amir Zaidan

das Gute verhindernd, Aggression begehend, viel verfehlend

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Verweigerer des Guten, der Übertretungen begeht und ein Sünder ist,
12