Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة الـقـلـم ١١
القرآن الكريم
»
سورة الـقـلـم
»
سورة الـقـلـم ١١
al-Qalam-11, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura al-Qalam
Hören Koran 68/al-Qalam-11
0
5
8
9
10
11
12
13
14
21
26
31
36
41
46
51
al-Qalam-11, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Qalam - Vers 11
سورة الـقـلـم
Sura al-Qalam
Bißmillachir rachmanir rachim.
هَمَّازٍ مَّشَّاء بِنَمِيمٍ
﴿١١﴾
68/al-Qalam-11:
Hemmasin meschain bi nemim (nemimin).
Imam Iskender Ali Mihr
(Folge denen) Die ständig Fehler suchen, die tratschen (nicht).
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Verleumder, einem, der umhergeht, um üble Nachrede zu verbreiten
Adel Theodor Khoury
Der ständig stichelt und Verleumdungen verbreitet,
Amir Zaidan
(der) bloßstellend, Namima verbreitend,
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Stichler und Verbreiter von Verleumdungen,
0
5
8
9
10
11
12
13
14
21
26
31
36
41
46
51