Deutsch [Ändern]

al-Qalam-31, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
31

al-Qalam-31, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Qalam - Vers 31

سورة الـقـلـم

Sura al-Qalam

Bißmillachir rachmanir rachim.

قَالُوا يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا طَاغِينَ ﴿٣١﴾
68/al-Qalam-31: Kalu ja wejlena inna kunna tagin (tagine).

Imam Iskender Ali Mihr

Schande über uns. Wahrlich, wir sind von denen die Maßlos geworden sind.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Sie sagten: "Wehe uns! Wir waren wahrlich widerspenstig.

Adel Theodor Khoury

Sie sagten: «O wehe uns! Wir haben ein Übermaß an Frevel gezeigt.

Amir Zaidan

sie sagten: "Unser Niedergang! Gewiß, wir waren Übertretende.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Sie sagten: "O wehe uns! Wir pflegten ja das Maß (an Frevel) zu überschreiten.
31