Deutsch [Ändern]

al-Qalam-35, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
35

al-Qalam-35, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Qalam - Vers 35

سورة الـقـلـم

Sura al-Qalam

Bißmillachir rachmanir rachim.

أَفَنَجْعَلُ الْمُسْلِمِينَ كَالْمُجْرِمِينَ ﴿٣٥﴾
68/al-Qalam-35: E fe nedschalul mußlimine kel mudschrimin (mudschrimine).

Imam Iskender Ali Mihr

Eben So ist es, würden wir die Muslime (die sich ergeben haben) und die Sünder (Schuldigen) gleich behandeln?

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Sollten Wir etwa die Gottergebenen wie die Schuldigen behandeln.

Adel Theodor Khoury

Sollen Wir etwa die Gottergebenen den Übeltätern gleichsetzen?

Amir Zaidan

Lassen WIR etwa die Muslime wie die schwer Verfehlenden sein?!

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Sollen Wir etwa die Gottergebenen den Übeltätern gleichstellen?
35