Deutsch [Ändern]

al-Qalam-34, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
34

al-Qalam-34, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Qalam - Vers 34

سورة الـقـلـم

Sura al-Qalam

Bißmillachir rachmanir rachim.

إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّاتِ النَّعِيمِ ﴿٣٤﴾
68/al-Qalam-34: Inne lil mutteckine nde rabbichim dschennatin naim (naimi).

Imam Iskender Ali Mihr

Wahrlich, für die Besitzer des Takvas gibt es Naim Paradiese bei ihrem Herrn.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Für die Gerechten sind wahrlich Gärten der Wonne bei ihrem Herrn (bestimmt)

Adel Theodor Khoury

Für die Gottesfürchtigen sind bei ihrem Herrn Gärten der Wonne bestimmt.

Amir Zaidan

Gewiß, für die Muttaqi gibt es bei ihrem HERRN die Dschannat des Wohlergehens.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Gewiß, für die Gottesfürchtigen wird es bei ihrem Herrn die Gärten der Wonne geben.
34