Deutsch [Ändern]

al-Qalam-38, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
38

al-Qalam-38, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Qalam - Vers 38

سورة الـقـلـم

Sura al-Qalam

Bißmillachir rachmanir rachim.

إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا يَتَخَيَّرُونَ ﴿٣٨﴾
68/al-Qalam-38: Inne leckum fihi lema techajjerun (techajjerune).

Imam Iskender Ali Mihr

Steht dort (in eurem Buch) wirklich drin (geschrieben) : "Was ihr mögt und auswählt gehört sicherlich euch"?

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

so daß ihr danach alles erhalten sollt, was ihr wünscht?

Adel Theodor Khoury

Daß euch bestimmt ist, was ihr euch auswählt?

Amir Zaidan

daß es euer ist, was ihr euch auswählt?!

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

ihr sollt darin wahrlich das haben, was ihr euch auswählt.
38