Deutsch [Ändern]

al-Qamar-26, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
26

al-Qamar-26, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Qamar - Vers 26

سورة الـقمـر

Sura al-Qamar

Bißmillachir rachmanir rachim.

سَيَعْلَمُونَ غَدًا مَّنِ الْكَذَّابُ الْأَشِرُ ﴿٢٦﴾
54/al-Qamar-26: Se ja’lemune gaden menil kesabul eschir (eschiru).

Imam Iskender Ali Mihr

Wer der maßlose ,der Lügner ist, werden sie morgen erfahren.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

"Morgen werden sie erfahren, wer der unverschämte Lügner ist!

Adel Theodor Khoury

Morgen werden sie zu wissen bekommen, wer der überhebliche Lügner ist.

Amir Zaidan

Sie werden noch morgen wissen, wer der prahlerische Lügner ist.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Sie werden" morgen erfahren, wer der selbstgefällige Lügner ist.
26