Deutsch [Ändern]

al-Qamar-41, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
41

al-Qamar-41, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Qamar - Vers 41

سورة الـقمـر

Sura al-Qamar

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَلَقَدْ جَاء آلَ فِرْعَوْنَ النُّذُرُ ﴿٤١﴾
54/al-Qamar-41: We leckad dschae ale fir’awnen nusur (nusuru).

Imam Iskender Ali Mihr

Und ich schwöre, dass die Warnungen auch zur Familie des Pharao kamen.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und zu dem Volke Pharaos kamen (ebenfalls) die Warner.

Adel Theodor Khoury

Und (auch) zu den Leuten Pharaos kamen die Warnungen.

Amir Zaidan

Und gewiß, bereits kamen zu Pharaos Leuten die Warnungen.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und (auch) zu Fir'auns Leuten kamen ja die Warnungen.
41