Deutsch [Ändern]

al-Qamar-45, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
45

al-Qamar-45, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Qamar - Vers 45

سورة الـقمـر

Sura al-Qamar

Bißmillachir rachmanir rachim.

سَيُهْزَمُ الْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ الدُّبُرَ ﴿٤٥﴾
54/al-Qamar-45: Se juchsemul dschem’u we juwelluned dubur (dubura).

Imam Iskender Ali Mihr

Bald werden sie alle die Niederlage erleben und ihren Rücken kehren (sie werden weglaufen).

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Die Scharen werden alle besiegt werden, und sie werden in die Flucht geschlagen.

Adel Theodor Khoury

Die Schar wird in die Flucht geschlagen werden, und sie werden den Rücken kehren.

Amir Zaidan

Die Sammlung wird doch noch eine Niederlage erleiden und den Rücken flüchtend umkehren.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Die Ansammlung wird gewiß besiegt werden, und sie werden den Rücken kehren.
45