Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة الـقمـر ٥١
القرآن الكريم
»
سورة الـقمـر
»
سورة الـقمـر ٥١
al-Qamar-51, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura al-Qamar
Hören Koran 54/al-Qamar-51
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
48
49
50
51
52
53
54
al-Qamar-51, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Qamar - Vers 51
سورة الـقمـر
Sura al-Qamar
Bißmillachir rachmanir rachim.
وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا أَشْيَاعَكُمْ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
﴿٥١﴾
54/al-Qamar-51:
We leckad echleckna eschjaackum fe hel min muddeckir (muddeckirin).
Imam Iskender Ali Mihr
Und ich schwöre, dass wir die vernichtet haben, die euch glichen. Zieht dennoch jemand seine Lehren daraus?
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Und Wir haben bereits Leute wie euch vertilgt. Doch gibt es (wenigstens) einen, der ermahnt sein mag?
Adel Theodor Khoury
Und Wir haben doch (früher) euresgleichen verderben lassen. Gibt es denn jemanden, der es bedenkt?
Amir Zaidan
Und gewiß, bereits richteten WIR eure Anhänger zugrunde. Gibt es etwa einen sich Erinnernden?!
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Und Wir haben doch bereits manche Lager gleich euch vernichtet. Aber gibt es jemanden, der bedenkt?
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
48
49
50
51
52
53
54