Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm (Aktiv)
Abu Bakr al Shatri
سورة الواقيـة ٣٥
القرآن الكريم
»
سورة الواقيـة
»
سورة الواقيـة ٣٥
al-Wāqi'a-35, Sura Die hereinbrechende Katastrophe Verse-35
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura al-Wāqi'a
»
al-Wāqi'a-35, Sura Die hereinbrechende Katastrophe Verse-35
Hören Koran 56/al-Wāqi'a-35
0
5
10
15
20
25
30
32
33
34
35
36
37
38
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
al-Wāqi'a-35, Sura Die hereinbrechende Katastrophe Verse-35
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Wāqi'a - Vers 35
سورة الواقيـة
Sura al-Wāqi'a
Bißmillachir rachmanir rachim.
إِنَّا أَنشَأْنَاهُنَّ إِنشَاء
﴿٣٥﴾
56/al-Wāqi'a-35:
Inna ensche’na hunne inschaa (inschaen).
Imam Iskender Ali Mihr
Wahrlich, Wir haben sie mit einer neuen Konstruktion konstruiert (erschaffen).
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Wir haben sie (die Huris) in herrlicher Schöpfung gestaltet
Adel Theodor Khoury
Wir haben sie eigens entstehen lassen
Amir Zaidan
Gewiß ließen WIR sie im Erstehen erstehen,
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Wir haben sie derart entstehen lassen
0
5
10
15
20
25
30
32
33
34
35
36
37
38
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95