Deutsch [Ändern]

al-Wāqi'a-35, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
35

al-Wāqi'a-35, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Wāqi'a - Vers 35

سورة الواقيـة

Sura al-Wāqi'a

Bißmillachir rachmanir rachim.

إِنَّا أَنشَأْنَاهُنَّ إِنشَاء ﴿٣٥﴾
56/al-Wāqi'a-35: Inna ensche’na hunne inschaa (inschaen).

Imam Iskender Ali Mihr

Wahrlich, Wir haben sie mit einer neuen Konstruktion konstruiert (erschaffen).

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Wir haben sie (die Huris) in herrlicher Schöpfung gestaltet

Adel Theodor Khoury

Wir haben sie eigens entstehen lassen

Amir Zaidan

Gewiß ließen WIR sie im Erstehen erstehen,

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Wir haben sie derart entstehen lassen
35