Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة النحل ١١٧
القرآن الكريم
»
سورة النحل
»
سورة النحل ١١٧
an-Nahl-117, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura an-Nahl
Hören Koran 16/an-Nahl-117
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
114
115
116
117
118
119
120
127
an-Nahl-117, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure an-Nahl - Vers 117
سورة النحل
Sura an-Nahl
Bißmillachir rachmanir rachim.
مَتَاعٌ قَلِيلٌ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
﴿١١٧﴾
16/an-Nahl-117:
Metaun kalilun we lechum azabun elim (elimun).
Imam Iskender Ali Mihr
Auf sie wartet eine schwere Strafe und eine kleine Versorgung (im irdischen Leben).
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Wenig Genuß (haben sie), (dann) aber wird ihnen eine schmerzliche Strafe zuteil sein.
Adel Theodor Khoury
Es ist nur eine geringe Nutznießung. Und bestimmt ist für sie eine schmerzhafte Pein.
Amir Zaidan
Es ist ein winziges Genußgut und für sie ist eine qualvolle Peinigung bestimmt.
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
(Es ist nur) ein geringer Genuß, und für sie wird es schmerzhafte Strafe geben.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
114
115
116
117
118
119
120
127