Deutsch [Ändern]

an-Nahl-116, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
116

an-Nahl-116, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure an-Nahl - Vers 116

سورة النحل

Sura an-Nahl

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَلاَ تَقُولُواْ لِمَا تَصِفُ أَلْسِنَتُكُمُ الْكَذِبَ هَذَا حَلاَلٌ وَهَذَا حَرَامٌ لِّتَفْتَرُواْ عَلَى اللّهِ الْكَذِبَ إِنَّ الَّذِينَ يَفْتَرُونَ عَلَى اللّهِ الْكَذِبَ لاَ يُفْلِحُونَ ﴿١١٦﴾
16/an-Nahl-116: We la teckulu lima teßfu elßinetuckumul kezibe haza halalun we haza haramun li tefteru alallachil kezib (kezibe) , innellezine jefterune alallachil kezibe la juflichun (juflichune).

Imam Iskender Ali Mihr

Sagt nicht „das ist rein, das ist unrein“ mit euren Zungen, um Allah durch Lüge zu verleumden. Wahrlich, diejenigen, die Allah durch Lüge verleumden, können nicht errettet werden.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und sagt nicht aufgrund der Falschheit eurer Zungen: "Das ist erlaubt, und das ist verboten", so daß ihr eine Lüge gegen Allah erdichtet. Wahrlich, diejenigen, die eine Lüge gegen Allah erdichten, haben keinen Erfolg.

Adel Theodor Khoury

Und sagt nicht von dem, was eure Zungen lügnerisch behaupten: «Dies ist erlaubt, und dies ist verboten», um gegen Gott Lügen zu erdichten. Denen, die gegen Gott Lügen erdichten, wird es nicht wohl ergehen.

Amir Zaidan

Und sagt nicht zu dem, was eure Zungen an Lügen beschreiben: "Dies ist halal und dies ist haram", damit ihr im Namen ALLAHs Lügen erfindet. Gewiß, diejenigen, die im Namen ALLAHs Lügen erfinden, werden keinen Erfolg haben.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und sagt nicht von dem, was eure Zungen als Lüge behaupten: "Das ist erlaubt, und das ist verboten", um gegen Allah eine Lüge zu ersinnen. Gewiß, denjenigen, die gegen Allah eine Lüge ersinnen, wird es nicht wohl ergehen.
116