Deutsch [Ändern]

an-Nahl-121, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
121

an-Nahl-121, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure an-Nahl - Vers 121

سورة النحل

Sura an-Nahl

Bißmillachir rachmanir rachim.

شَاكِرًا لِّأَنْعُمِهِ اجْتَبَاهُ وَهَدَاهُ إِلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ ﴿١٢١﴾
16/an-Nahl-121: Şackiren li en’umich (en’umichi) , idschtebachu we hudachu ila sratn mußteckim (mußteckimin).

Imam Iskender Ali Mihr

Er war für seine (Allahs) Gaben dankbar. Er (Allah) erwählte ihn. Und Er bekehrte ihn (liess ihn erreichen) zum Sirati Mustakim (dem Weg, der zu Allah führt).

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

er war dankbar für Seine Wohltaten; Er erwählte ihn und leitete ihn auf den geraden Weg.

Adel Theodor Khoury

Dankbar (war er) für seine Wohltaten. Er hat ihn erwählt und zu einem geraden Weg geleitet.

Amir Zaidan

Er war dankbar Seinen Gaben gegenüber. ER hat ihn dann auserwählt und auf einen geradlinigen Weg rechtgeleitet.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

dankbar (war er) für Seine Gnaden. Er hatte ihn erwählt und zu einem geraden Weg geleitet.
121