Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة النحل ١٢١
القرآن الكريم
»
سورة النحل
»
سورة النحل ١٢١
an-Nahl-121, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura an-Nahl
Hören Koran 16/an-Nahl-121
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
118
119
120
121
122
123
124
an-Nahl-121, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure an-Nahl - Vers 121
سورة النحل
Sura an-Nahl
Bißmillachir rachmanir rachim.
شَاكِرًا لِّأَنْعُمِهِ اجْتَبَاهُ وَهَدَاهُ إِلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ
﴿١٢١﴾
16/an-Nahl-121:
Şackiren li en’umich (en’umichi) , idschtebachu we hudachu ila sratn mußteckim (mußteckimin).
Imam Iskender Ali Mihr
Er war für seine (Allahs) Gaben dankbar. Er (Allah) erwählte ihn. Und Er bekehrte ihn (liess ihn erreichen) zum Sirati Mustakim (dem Weg, der zu Allah führt).
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
er war dankbar für Seine Wohltaten; Er erwählte ihn und leitete ihn auf den geraden Weg.
Adel Theodor Khoury
Dankbar (war er) für seine Wohltaten. Er hat ihn erwählt und zu einem geraden Weg geleitet.
Amir Zaidan
Er war dankbar Seinen Gaben gegenüber. ER hat ihn dann auserwählt und auf einen geradlinigen Weg rechtgeleitet.
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
dankbar (war er) für Seine Gnaden. Er hatte ihn erwählt und zu einem geraden Weg geleitet.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
118
119
120
121
122
123
124