Deutsch [Ändern]

an-Nahl-3, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
3

an-Nahl-3, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure an-Nahl - Vers 3

سورة النحل

Sura an-Nahl

Bißmillachir rachmanir rachim.

خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ بِالْحَقِّ تَعَالَى عَمَّا يُشْرِكُونَ ﴿٣﴾
16/an-Nahl-3: Halackaß semawati wel arda bil hackk (hackk) , teala amma juschrickun (juschrickune).

Imam Iskender Ali Mihr

Er hat die Himmel und die Erde in Gerechtigkeit erschaffen. Er ist erhabener als das, was sie ihm beigesellen.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Er hat die Himmel und die Erde in gerechter Weise erschaffen. Erhaben ist Er über all das, was sie anbeten.

Adel Theodor Khoury

Er hat die Himmel und die Erde in Wahrheit erschaffen. Erhaben ist Er über das, was sie (Ihm) beigesellen.

Amir Zaidan

ER erschuf die Himmel und die Erde in Gesetzmäßigkeit. Erhaben ist er über das, was sie an Schirk betreiben.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Er hat die Himmel und die Erde in Wahrheit erschaffen. Erhaben ist Er über das, was sie (Ihm) beigesellen.
3