Deutsch [Ändern]

an-Nahl-34, Sura Die Biene Verse-34

16/an-Nahl-34 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
34

an-Nahl-34, Sura Die Biene Verse-34

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure an-Nahl - Vers 34

سورة النحل

Sura an-Nahl

Bißmillachir rachmanir rachim.

فَأَصَابَهُمْ سَيِّئَاتُ مَا عَمِلُواْ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِ يَسْتَهْزِؤُونَ ﴿٣٤﴾
16/an-Nahl-34: Fe eßabechum sejjiatu ma amilu we hacka bichim ma kanu bichi jeßtechsiun (jeßtechsiune).

Imam Iskender Ali Mihr

So trafen (erreichten) sie ihre schlechten Taten. Es umzingelte sie das, worüber sie spotteten.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

So ereilten sie die bösen Folgen ihres Tuns, und das, was sie zu verhöhnen pflegten, umschloß sie von allen Seiten.

Adel Theodor Khoury

Getroffen haben sie (schließlich) die bösen Taten, die sie begangen haben, und umschlossen hat sie das, worüber sie spotteten.

Amir Zaidan

So trafen sie die Bosheiten dessen, was sie taten, und es umgab sie das, was sie zu verspotten pflegten.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

So trafen sie (schließlich) die bösen Taten, die sie begangen hatten, und es umschloß sie das, worüber sie sich lustig zu machen pflegten.
34