Deutsch [Ändern]

an-Nahl-8, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
8

an-Nahl-8, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure an-Nahl - Vers 8

سورة النحل

Sura an-Nahl

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَالْخَيْلَ وَالْبِغَالَ وَالْحَمِيرَ لِتَرْكَبُوهَا وَزِينَةً وَيَخْلُقُ مَا لاَ تَعْلَمُونَ ﴿٨﴾
16/an-Nahl-8: Wel hajle wel bigale wel hamire li terckebucha we sinech (sineten) , we jachlucku ma la ta’lemun (ta’lemune).

Imam Iskender Ali Mihr

Er erschafft Pferde, Maulesel und Esel und Dinge, die ihr noch nicht kennt, damit ihr auf ihnen reitet und als Schmuck (Tiere als Zierde).

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und (erschaffen hat Er) Pferde, Maultiere und Esel zum Reiten und zum Schmuck. Und Er wird erschaffen, was ihr (noch) nicht kennt.

Adel Theodor Khoury

Und (erschaffen hat Er) die Pferde, die Maultiere und die Esel, damit ihr auf ihnen reitet, und auch (euch) zur Zierde. Und Er erschafft, was ihr nicht wißt.

Amir Zaidan

Auch die Pferde, die Maultiere und die Esel (erschuf ER), damit ihr sie reitet und als Schmuck. Und ER erschafft, was ihr nicht kennt.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und (erschaffen hat Er) die Pferde, die Maultiere und die Esel, damit ihr auf ihnen reitet, und (auch) als Schmuck. Und Er erschafft, was ihr nicht wißt.
8