Deutsch [Ändern]

an-Naml-27, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
27

an-Naml-27, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure an-Naml - Vers 27

سورة النمل

Sura an-Naml

Bißmillachir rachmanir rachim.

قَالَ سَنَنظُرُ أَصَدَقْتَ أَمْ كُنتَ مِنَ الْكَاذِبِينَ ﴿٢٧﴾
27/an-Naml-27: Kale se nensuru e sadackte em kunte minel kasibin (kasibine).

Imam Iskender Ali Mihr

Salomo sagte: "Wir werden sehen, ob du die Wahrheit gesprochen hast oder von den Lügnern bist (geworden bist).“

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Er (Salomo) sagte: "Wir werden sehen, ob du die Wahrheit gesprochen hast oder ob du zu den Lügnern gehörst.

Adel Theodor Khoury

Er sagte: «Wir werden schauen, ob du die Wahrheit sagst oder ob du zu den Lügnern gehörst.

Amir Zaidan

Er sagte: "Wir werden sehen, ob du wahrhaftig oder von den Lügnern warst.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Er sagte: "Wir werden schauen, ob du die Wahrheit sagst oder ob du zu den Lügnern gehörst.
27