Deutsch [Ändern]

An-Nisa-130, Sura Die Frauen Verse-130

4/An-Nisa-130 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
130

An-Nisa-130, Sura Die Frauen Verse-130

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure An-Nisa - Vers 130

سورة النساء

Sura An-Nisa

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَإِن يَتَفَرَّقَا يُغْنِ اللّهُ كُلاًّ مِّن سَعَتِهِ وَكَانَ اللّهُ وَاسِعًا حَكِيمًا ﴿١٣٠﴾
4/An-Nisa-130: We in jeteferrecka jugnillachu kullen min seatich (seatichi) we kanallachu waßian hackima (hackimen).

Imam Iskender Ali Mihr

Und wenn sie sich trennen, so wird Allah alle aus Seiner eigenen Breite reich machen (nicht abhängig werden lassen). Und Allah ist Vasi (Seine Barmherzigkeit und Gnade ist breit) , Hakim (Besitzer von Macht und Weisheit).

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und wenn sie sich trennen, so wird Allah beiden aus Seiner Fülle Genüge tun; denn Allah ist Huldreich und Allweise.

Adel Theodor Khoury

Und wenn die beiden sich trennen, wird Gott aus seinem umfassenden Reichtum jeden unabhängig machen. Und Gott umfaßt alles und ist weise.

Amir Zaidan

Und sollten beide sich trennen, wird ALLAH jedem von ihnen reichlich von Seinem Reichtum gewähren. Und ALLAH bleibt immer allumfassend, allweise.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und wenn die beiden sich trennen, wird Allah jeden aus Seiner Fülle bereichern. Allah ist Allumfassend und Allweise.
130