Deutsch [Ändern]

An-Nisa-74, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
74

An-Nisa-74, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure An-Nisa - Vers 74

سورة النساء

Sura An-Nisa

Bißmillachir rachmanir rachim.

فَلْيُقَاتِلْ فِي سَبِيلِ اللّهِ الَّذِينَ يَشْرُونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا بِالآخِرَةِ وَمَن يُقَاتِلْ فِي سَبِيلِ اللّهِ فَيُقْتَلْ أَو يَغْلِبْ فَسَوْفَ نُؤْتِيهِ أَجْرًا عَظِيمًا ﴿٧٤﴾
4/An-Nisa-74: Fel juckatil fi sebilillachillesine jeschrunel hajated dunja bil achirech (achireti) we men juckatil fi sebilillachi fe jucktel ew jaglib fe sewfe nu’tichi edschren asima (asimen).

Imam Iskender Ali Mihr

Lasst also solche auf Allahs Weg kämpfen, die das irdische Leben gegen das Leben im Jenseits verkaufen. Und wer im Kampf auf Allahs Weg getötet wird oder siegt, dem werden Wir bald „großen Lohn“ geben.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Laßt also für Allahs Sache diejenigen kämpfen, die das irdische Leben um den Preis des jenseitigen Lebens verkaufen. Und wer für Allahs Sache kämpft, als dann getötet wird oder siegt, dem werden Wir einen gewaltigen Lohn geben.

Adel Theodor Khoury

So sollen diejenigen, die das diesseitige Leben gegen das Jenseits verkaufen, auf dem Weg Gottes kämpfen. Und wer auf dem Weg Gottes kämpft und daraufhin getötet wird oder siegt, dem werden Wir einen großartigen Lohn zukommen lassen.

Amir Zaidan

So sollen fi-sabilillah diejenigen den bewaffneten Kampf führen, die das diesseitige Leben gegen das Jenseits eintauschen. Und wer fi-sabilillah an dem bewaffneten Kampf teilnimmt, dann getötet wird oder siegt, dem werden WIR eine übergroße Belohnung zuteil werden lassen.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

So sollen denn diejenigen auf Allahs Weg kämpfen, die das diesseitige Leben für das Jenseits verkaufen. Und wer auf Allahs Weg kämpft und dann getötet wird oder siegt, dem werden Wir großartigen Lohn geben.
74