Deutsch [Ändern]

an-Nūr-8, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
8

an-Nūr-8, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure an-Nūr - Vers 8

سورة النّور

Sura an-Nūr

Bißmillachir rachmanir rachim.

عَنْهَا الْعَذَابَ أَنْ تَشْهَدَ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ بِاللَّهِ إِنَّهُ لَمِنَ الْكَاذِبِينَ ﴿٨﴾
24/an-Nūr-8: We jedrau anchel asabe en teschchede erbea schechadatin billachi innechu le minel kasibin (kasibine).

Imam Iskender Ali Mihr

Und wenn sie (die Ehegattin, die Ehefrau) wahrlich Allah viermal bezeugt, dass er (der Ehegatte, der Ehemann) unbedingt von den Lügnern ist, wird die Pein (Strafe) von ihr (von der Frau) wegnehmen.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Von ihr aber soll die Strafe abgewendet werden, wenn sie viermal den Schwur bei Allah leistet, daß er ein Lügner sei.

Adel Theodor Khoury

Von ihr wehrt es die Pein ab, daß sie viermal bei Gott bezeugt, er sei ein Lügner,

Amir Zaidan

Und die Peinigung hält von ihr fern, daß sie bezeugt vier Bezeugungen bei ALLAH: "Gewiß, er ist zweifelsohne von den Lügnern."

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und es wehrt von ihr die Strafe ab, daß sie viermal bei Allah bezeugt, er gehöre wahrlich zu den Lügnern,
8