Deutsch [Ändern]

ar-Rahmān-20, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
20

ar-Rahmān-20, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure ar-Rahmān - Vers 20

سورة الـرحـمـن

Sura ar-Rahmān

Bißmillachir rachmanir rachim.

بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ ﴿٢٠﴾
55/ar-Rahmān-20: Bejnechuma bersechun la jebgjan (jebgjani).

Imam Iskender Ali Mihr

Zwischen beiden existiert eine Hindernis, so dass beide die Grenze des anderen nicht überschreiten können (sie zerstören ihre gegenseitigen Eigenschaften, Ordnungen nicht).

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Zwischen ihnen steht eine Scheidewand, so daß sie nicht ineinander übergreifen.

Adel Theodor Khoury

Zwischen denen aber eine Schranke steht, daß sie nicht überlaufen.

Amir Zaidan

zwischen beiden gibt es eine Trennung, sie vermischen sich nicht.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

zwischen ihnen ist (aber) ein trennendes Hindernis, (das)s sie (ihre Grenzen) nicht überschreiten.
20