Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة الـرحـمـن ٢٠
القرآن الكريم
»
سورة الـرحـمـن
»
سورة الـرحـمـن ٢٠
ar-Rahmān-20, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura ar-Rahmān
Hören Koran 55/ar-Rahmān-20
0
5
10
15
17
18
19
20
21
22
23
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
ar-Rahmān-20, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure ar-Rahmān - Vers 20
سورة الـرحـمـن
Sura ar-Rahmān
Bißmillachir rachmanir rachim.
بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ
﴿٢٠﴾
55/ar-Rahmān-20:
Bejnechuma bersechun la jebgjan (jebgjani).
Imam Iskender Ali Mihr
Zwischen beiden existiert eine Hindernis, so dass beide die Grenze des anderen nicht überschreiten können (sie zerstören ihre gegenseitigen Eigenschaften, Ordnungen nicht).
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Zwischen ihnen steht eine Scheidewand, so daß sie nicht ineinander übergreifen.
Adel Theodor Khoury
Zwischen denen aber eine Schranke steht, daß sie nicht überlaufen.
Amir Zaidan
zwischen beiden gibt es eine Trennung, sie vermischen sich nicht.
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
zwischen ihnen ist (aber) ein trennendes Hindernis, (das)s sie (ihre Grenzen) nicht überschreiten.
0
5
10
15
17
18
19
20
21
22
23
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75