Deutsch [Ändern]

ar-Rūm-15, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
15

ar-Rūm-15, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure ar-Rūm - Vers 15

سورة الروم

Sura ar-Rūm

Bißmillachir rachmanir rachim.

فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَهُمْ فِي رَوْضَةٍ يُحْبَرُونَ ﴿١٥﴾
30/ar-Rūm-15: Fe emmellesine amenu we amiluß salichati fe hum fi rawdatin juchberun (juchberune).

Imam Iskender Ali Mihr

Aber die Amenu's (die sich gewünscht haben,Allah zu erreichen) und die heilige Taten vollbracht haben (ihre Seelen gereinigt haben) , sie werden in Gärten erfreut werden (indem man ihnen Gaben gibt).

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Was nun die betrifft, die glaubten und gute Werke taten, so werden sie in einem Garten Glück finden.

Adel Theodor Khoury

Was nun diejenigen betrifft, die geglaubt und die guten Werke getan haben, so wird ihnen in einem Garten Freude bereitet.

Amir Zaidan

Also hinsichtlich derjenigen, die den Iman verinnerlicht und gottgefällig Gutes getan haben, diese sind in einem Garten, sie freuen sich.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Was nun diejenigen angeht, die geglaubt und rechtschaffene Werke getan haben, so wird ihnen in einem Lustgarten Freude bereitet.
15